Quan pensem en Holanda, ens vénen al cap canals plens de flors, bicicletes que van amunt i avall, molins de vent, tulipes i formatge. Però… sabies que “Holanda” no és el nom correcte del país?
En realitat, Holanda és només una part dels Països Baixos, però el seu nom s’ha fet tan popular arreu del món que fins i tot molts neerlandesos el fan servir en el dia a dia.
Aquesta confusió és tan antiga com curiosa, i té molt a veure amb la història, la geografia i el pes econòmic de certes regions. Aquí t’expliquem d’on ve la confusió, quina és la diferència entre Holanda i Països Baixos, i per què el govern neerlandès va decidir deixar d’utilitzar el nom “Holanda” oficialment.
1. D’on ve el nom “Països Baixos”?
El nom oficial del país és Koninkrijk der Nederlanden, és a dir, Regne dels Països Baixos.
La paraula Nederland (en singular) significa literalment “país baix”, i fa referència al fet que una gran part del territori està per sota del nivell del mar (en alguns punts, fins a set metres!).
Històricament, aquesta regió, situada al delta dels rius Rin (Rijn), Mosa (Maas) i Escalda (Schelde), era un conjunt de terres planes, pantanoses i sovint inundables. Amb el pas dels segles, els seus habitants van desenvolupar un sistema únic de dics, comportes i canals per protegir-se del mar. Gràcies a això, van “robar” terres a l’aigua i les van convertir en zones agrícoles riques i productives. D’aquí ve el nom: Països Baixos.
Els Països Baixos moderns neixen al segle XVI, quan diverses províncies del nord dels Països Baixos Espanyols es van unir per independitzar-se de la monarquia hispànica. Aquella unió va donar lloc a la República de les Set Províncies Unides (Republiek der Zeven Verenigde Nederlanden), que més tard es convertiria en l’estat actual. Des d’aleshores, “Nederland” s’ha mantingut com el nom propi del país.
2. I aleshores, què és exactament “Holanda”?
El terme Holanda fa referència a dues províncies concretes dins dels Països Baixos:

Noord-Holland (Holanda Septentrional)
Zuid-Holland (Holanda Meridional)
Fins el 1840 aquestes dues, ara, províncies eren una sola regió: Holland, A partir de la revisió de la constitució del 1815, al 1840 aquesta regió es va dividir en dos i va esdevenir dues províncies. Aquestes dues províncies són les més poblades i les més potents del país econòmicament.
Aquí hi trobem Amsterdam (la capital oficial), Rotterdam (el port de mercaderies més gran d’Europa) i La Haia (seu del govern, del parlament i de nombroses institucions internacionals, com el Tribunal Penal Internacional).
Durant segles, aquestes ciutats han estat el motor polític, cultural i comercial dels Països Baixos. És per això que el nom “Holanda” es va acabar utilitzant com a sinònim de tot el país, sobretot a l’estranger.
A més, molts dels símbols que s’associen amb els Països Baixos com serien els molins, el formatge, els canals i les tulipes tenen el seu origen precisament a aquestes dues regions. Això ha reforçat encara més la confusió.
3. Una mica d’història: quan tot el país es deia “Holanda”
A l’Edat Mitjana, el Comtat d’Holanda era una de les zones més influents de l’actual regió dels Països Baixos.
Quan, al segle XVII, el comerç marítim i les exploracions van portar el país a viure al seu millor segle, la majoria de vaixells i mercaders provenien de ports situats a Holanda.
Ciutats com Amsterdam, Delft o Leiden es van convertir en centres mundials del comerç, la ciència i l’art. Personatges com Rembrandt, Vermeer o el filòsof Spinoza van contribuir a la seva projecció internacional.
Quan altres països negociaven amb mariners neerlandesos, deien que venien “d’Holanda”. I amb el temps, el nom va quedar com una etiqueta per a tot el país.
És una mica com allò que fem quan ens pregunten d’on som i diem “sóc de Barcelona” tot i ser de Lleida/Girona/Tarragona ja que assumim que els estrangers sabran situar Barcelona al mapa més fàcilment que no pas Lleida/Girona/Tarragona.
4. El govern neerlandès diu prou: adéu a “Holanda”
L’any 2020, el govern dels Països Baixos va decidir fer un pas valent i retirar el nom “Holanda” de tota la seva comunicació oficial, turística i diplomàtica.
La raó era doble:
- Projectar una imatge més inclusiva, que representés totes les províncies i no només dues.
- Unificar la marca del país per evitar confusions en fires, esdeveniments esportius i campanyes internacionals.
Des de llavors, totes les institucions utilitzen el nom correcte: The Netherlands (en anglès) o Nederland (en neerlandès).
També es va renovar la marca turística: el famós logotip “Holland” amb el tulipa taronja va desaparèixer, i es va substituir per NL, amb un disseny més modern i neutre.
Aquesta decisió va coincidir amb altres esforços de modernització de la imatge del país, per exemple, deixar de promocionar el turisme massiu a Amsterdam i fomentar un model més sostenible i repartit pel territori.

5. Per què encara diem “Holanda” avui?
Tot i la correcció oficial, la paraula “Holanda” continua molt arrelada a l’ús quotidià.
Hi ha tres raons principals:
- Costum lingüístic: durant dècades, “Holanda” s’ha utilitzat en escoles, mitjans de comunicació i guies de viatge.
- Simplicitat: “Països Baixos” és més llarg, més formal i menys fàcil de pronunciar.
- Imaginari col·lectiu: els elements més reconeixibles del país. canals, bicicletes, tulipes i molins, són originaris de l’antiga regió d’Holanda.
6. Un país, moltes identitats
Una altra curiositat que sovint passa desapercebuda és que el Regne dels Països Baixos és més gran del que sembla al mapa europeu.
Inclou territoris fora d’Europa, al Carib: Aruba, Curaçao i Sint Maarten.
Aquests tres són països autònoms dins del Regne, amb els seus propis governs, tot i que mantenen vincles estrets amb la monarquia neerlandesa.
A més, Bonaire, Saba i Sint Eustatius són municipis especials dels Països Baixos, administrats directament des d’Europa.
Per això, quan es parla del Regne dels Països Baixos, en realitat es fa referència a un territori molt més ampli i divers que l’Europa continental.

7. En resum: com ho hem de dir?
| Situació | Forma correcta |
| Quan parlem del país sencer | Països Baixos (Nederland) |
| Quan parlem de la regió o províncies | Holanda del Nord / del Sud |
| En contextos turístics o col·loquials | “Holanda” és acceptat, però no oficial |
En definitiva, tots els holandesos són neerlandesos, però no tots els neerlandesos són holandesos.
És una mica, com hem dit, dir “Barcelona” per referir-se a tota Catalunya, tothom ho entén, però no és del tot exacte.
8. Curiositat final: fins i tot els neerlandesos hi juguen
Sabies que els propis neerlandesos també contribueixen a la confusió?
Molts diuen “Ik kom uit Holland” (sóc d’Holanda) encara que visquin a Utrecht o Frisia (Friesland en neerlandès) simplement perquè saben que els estrangers entendran millor “Holanda” que “Països Baixos”.
Així doncs, no és un error greu: és una simplificació pràctica que ve de molt lluny.
Però si vols ser precís, o fer servir el nom correcte en textos professionals o educatius, recorda:
✅ El país és Països Baixos (Nederland).
🚫 “Holanda” només és una part, però una part molt bonica i influent del conjunt.
I si vols saber més coses sobre aquest tema o d’altres relacionats amb aquest país, només has de seguir un dels nostres tours i posar-te en contacte amb nosaltres aquí.




